Web Analytics Made Easy - Statcounter

مولف و ناشر کتاب «گزیده اشعار شهریار» روز دوشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا گفت: انتشارات «آدالار» ارومیه این کتاب را با مقدمه علی اصغر شعردوست در 216 صفحه چاپ کرد.
وحید طلعت افزود: این مجموعه شامل 100 شعر از استاد شهریار در موضوعاتی نظیر عاشقانه، مذهبی و اجتماعی و قالب های مختلف شعری است.
وی با اشاره به اینکه این شعرها با معیار ذوق شخصی انتخاب شده و گزینش آنها ادای دین به شهریار مُلک سخن است، اضافه کرد: شعرهای مورد علاقه شاعران منطقه از شهریار و شعرهای ماندگار این شاعر مردمی که در جامعه دهان به دهان می چرخد در این مجموعه گنجانده شده است.

بیشتر بخوانید: اخباری که در وبسایت منتشر نمی‌شوند!


وی با اشاره به اینکه گزینش این اشعار حاصل یک دهه انس با این شاعر جادوانه است، ادامه داد: چینش شعرها در این مجموعه خوانش آنها را آسان کرده و مطالعه آن برای افراد پرمشغله علاقه مند به شعر مناسب است.
به گزارش ایرنا وحید طلعت متولد 1360 در شاهین دژ بوده و از سال 1362 تا 1390 در میاندوآب زندگی کرده و از اوایل دهه 1390 تاکنون ساکن ارومیه است.
وی اولین مجموعه شعر خود را با عنوان «بعد از هزار سال» در سال 1382 و دومین کتاب خود را نیز در سال 1387 با عنوان «آب، باد، آتش، خاک» منتشر کرد.
گزیده شعرهای سروده شده درباره سردار شهید مهدی باکری با عنوان «به لهجه سردار بدر»، گزیده شعر فارسی شاعران ایران با عنوان «عرصه خیال» و گزیده تک بیت های فارسی با عنوان «آفتاب گرم رو» از جمله آثار وحید طلعت در حوزه ادبیات است.
سید محمدحسین بهجت تبریزی (1283 - 1367) در روستای خشکناب از توابع بخش تیکمه داش شهرستان بستان آباد واقع در 55 کیلومتری شرق تبریز به‌ دنیا آمد و بنا به وصیتش در مقبره الشعرای تبریز به خاک سپرده شد.
سید محمدحسین بهجت تبریزی متخلص به شهریار به زبان‌های فارسی و ترکی آذربایجانی شعر سروده‌ و مهم‌ترین اثر وی منظومه حیدربابایه سلام (سلام به حیدربابا) است که از معروف ترین آثار ادبیات ترکی آذربایجانی به‌ شمار می‌رود.
شهریار در سرودن انواع قالب‌های شعر فارسی مانند قصیده، مثنوی، غزل، قطعه، رباعی و شعر نیمایی نیز تبحر داشت و بیشتر در غزل شهره بود و از جمله غزل‌های معروف او می‌توان به «علی ای همای رحمت» و «آمدی جانم به قربانت» اشاره کرد.
استاد شهریار به واسطه غنای شعری و مجموعه های پرنغز خود جغرافیای ایران را درنوردیده و در دل های مردم جهان جای گرفته است.
بیست و هفتم شهریور در تقویم رسمی جمهوری اسلامی ایران به نام «روز شعر و ادب فارسی» /روز بزرگداشت استاد سیدمحمد حسین شهریار/ نامگذاری شده است و همه ساله اهالی شعر و ادب در جای جای کشور در قالب برنام های فرهنگی و هنری مختلف یاد این شاعر بنام ایرانی را گرامی می دارند.
7129/3072
انتهای پیام

منبع: جماران

کلیدواژه: رفع حصر لایحه شفافیت آذربایجان غربی اسلامی ایران تقویم جهان فرهنگی و هنری رفع حصر لایحه شفافیت امام خمینی س سید مصطفی خمینی سید احمد خمینی سید حسن خمینی انقلاب اسلامی

درخواست حذف خبر:

«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را به‌طور اتوماتیک از وبسایت www.jamaran.news دریافت کرده‌است، لذا منبع این خبر، وبسایت «جماران» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۲۰۷۵۱۵۹۰ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتی‌که در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.

با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.

خبر بعدی:

دروغ؛ رکن اساسی رسانه روباه پیر

رسانه‌های معاند و ضدانقلاب اگر چه در روش‌ها و اهداف خود علیه جمهوری اسلامی ایران با یکدیگر اندکی متفاوت هستند اما در یک چیز با هم اشتراک دارند و آن هم دروغ گفتن است.

به گزارش ایسنا، مهدی گرگانی در یادداشتی در وطن امروز نوشت: در این میان شبکه بی‌بی‌سی طبق تحقیقات انجام‌شده و آمارهای مبتنی بر آن در صدر رسانه‌های بیگانه در دروغ‌پردازی علیه ایران قرار دارد.

انتشار اسناد جعلی در ارتباط با ماجرای نیکا شاکرمی که جسد بی‌جانش در خلال اغتشاشات ۱۴۰۱ در ساختمانی در نزدیکی محل زندگی او کشف شد، بار دیگر ضرورت پرداختن به دروغ‌پراکنی‌های هدفمند رسانه انگلیس استعمارگر را ایجاب کرده است.

۱- از اغتشاشات پس از انتخابات ۸۸ تاکنون شبکه بی‌سی‌سی بویژه بخش فارسی آن بارها و بارها به دلیل انتشار اخبار و گزارش‌های دروغ و نادرست رسوا شده و اعتبار آن نزد مخاطبان و کاربران شبکه‌های اجتماعی بشدت مورد سوال و تردید قرار گرفته است. با گسترش فضای مجازی طی سال‌های اخیر این افشاگری‌ها و رسوایی‌ها به مراتب پررنگ‌تر شده است، چرا که هر ادعای دروغی بلافاصله در شبکه‌های اجتماعی با واکنش گسترده کاربران مواجه شده است.  

۲- طبق نتایج یک تحقیق خبری، ۵ رسانه ضدایرانی شامل بی‌بی‌سی، اینترنشنال، صدای آمریکا، رادیو فردا و شبکه من و تو در یک بازه زمانی ۴۶ روزه در خلال اغتشاشات سال ۱۴۰۱ مجموعا بیش از ۳۸ هزار دروغ در اخبار خود علیه ایران منتشر کردند که در این بین بیشترین سهم مربوط به بی‌بی‌سی فارسی بود. طبق این تحقیق، شبکه بی‌بی‌سی فارسی با ۶۸۱۸ خبر دروغ یا خلاف واقع از مجموع ۱۰۴۵۵ خبر در ارتباط با ایران بیشترین دروغ‌پراکنی را علیه ایران داشته است. 

۳- لیست کردن همه دروغ‌های بی‌بی‌سی خارج از این مقال است اما در زیر به چند مورد اخیر آن که بیشتر در اذهان باقی مانده است می‌پردازیم. یکی از دروغ‌های شاخدار این رسانه، ادعای «فرار مقامات و رهبران ایران با هواپیماهای پر از طلا به ونزوئلا»(!) بود که در بحبوحه اغتشاشات منتشر شد و بشدت مورد تمسخر کاربران قرار گرفت و به موضوعی برای ساخت جوک علیه بی‌بی‌سی و دیگر رسانه‌های معاند تبدیل شد. 

روایت سراسر دروغ از آتش‌سوزی در زندان اوین که در آن این رسانه انگلیسی تلاش کرد با ارتباط آن با اغتشاشات پس از مرگ مهسا امینی، مردم را تهییج و به سمت زندان اوین روانه کند از دیگر دروغ‌های عجیب این شبکه بود. بی‌بی‌سی در روایات خود حتی با فردی درباره حوادث آن شب صحبت کرده بود که بعدا مشخص شد اصلا در زمان حادثه در زندان نبوده است! در یک مورد دیگر از دروغ‌پراکنی‌ها، بی‌بی‌سی برای اینکه وانمود کند اغتشاشات همچنان ادامه دارد و مردم در خیابان‌ها هستند عکسی از تجمع گسترده مردمی در اشنویه منتشر کرد که بعدا مشخص شد این عکس مربوط به برگزاری مراسم جشن نوروز در شهر مریوان بوده است!

 بی‌بی‌سی همچنین برای ملتهب کردن فضای جامعه، بارها براساس شواهد و یافته‌های خیالی اخبار دروغ و سراسر کذب درباره سلامت رهبر بزرگوار انقلاب منتشر کرده و هر بار بیشتر از قبل رسوا و ضایع شده است.

۴- در ارتباط با انتشار گزارش جعلی بی‌بی‌سی درباره نیکا شاکرمی نیز وضع بهتر از این نیست. اما نکته حائز اهمیت این است که این بار به جای بخش فارسی بی‌بی‌سی، بخش جهانی این تلویزیون انگلیسی گزارش را منتشر کرده است. مشخص نیست گزارشی که اختصاصا با ایران و زبان فارسی مرتبط است چرا توسطBBC WORLD منتشر شده است؟ یک دلیل شاید همین بی‌اعتباری بی‌بی‌سی فارسی به واسطه برملا شدن دروغ‌های گسترده آن طی سال‌های اخیر باشد. احتمالا سازمان‌دهندگان این گزارش به دنبال آن بودند که با انتشار این گزارش از طریق بخش جهانی، اعتباری به اسناد و یافته‌های خود ببخشند!

۵- با این حال حتی ساده‌لوح‌ترین مخالفان جمهوری اسلامی ایران نیز به اعتبار اسناد منتشرشده باور ندارند و با نگاهی سطحی می‌توان گاف‌های زیادی در این اسناد گرفت. برخی ناظران می‌گویند این اسناد نه تاریخ، نه پیوست و نه شماره نامه دارند. حتی مشخص نیست گیرنده و فرستنده آن چه شخص یا ارگانی است. ادعاهای بی‌بی‌سی هیچ شاهد یا فیلم و صوتی نداشته و تنها به چند نامه بی‌پایه و بی‌اساس بسنده شده است.

ناظران معتقدند بی‌بی‌سی حتی دقت نداشته تا نام فرماندهی نیروی انتظامی را در سربرگ این نامه به فراجا تغییر دهد، چرا که از سال ۱۴۰۰ فرماندهی انتظامی از ناجا به فراجا تغییر نام یافته است.

۶- به دنبال انتشار حکم اعدام متهم امنیتی توماج صالحی، برخی اپوزیسیون خارج‌نشین تلاش کردند مجددا فضای جامعه را ملتهب کنند و حتی برای تجمعات خیابانی فراخوان دادند. انتشار چنین گزارشی که احساسات عمومی را هدف گرفته چند روز پس از انتشار حکم صالحی احتمالا برای دمیدن دوباره به کالبد بی‌جان اغتشاشات ۱۴۰۱ است. اگر چه چنین اقداماتی تلاش برای بازگرداندن آب رفته با آبکش است.

انتهای پیام

دیگر خبرها

  • سریال «سلمان فارسی» ۱۴۰۵ به پخش می‌رسد
  • نهضت ترجمه اشعار فارسی به عربی در خوزستان
  • تلاش برای پخش سریال سلمان فارسی در سال ۱۴۰۵
  • دروغ؛ رکن اساسی رسانه روباه پیر
  • پیام تبریک رئیس سازمان جهادکشاورزی آذربایجان غربی به مناسبت روز معلم
  • شهید مطهری تکلیف محور و وظیفه‌مند بود
  • پوست موز زیر پای بی‌بی‌سی
  • چرا گزارش بی‌بی‌سی درباره نیکا شاکرمی جعلی است؟
  • شعر فارسی فلسطین به دست عرب زبانان نمی‌رسد
  • ۱۳ کتاب پرفروش شعر در نمایشگاه کتاب